(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白玉蟾:道教南宗五祖之一,南宋人,本姓葛,名长庚。为白氏继子,故又名白玉蟾。字如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏。
- 黠(xiá):聪明而狡猾。
- 蹴鞠(cù jū):又名“蹋鞠”“蹴球”“蹴圆”“筑球”“踢圆”等,“蹴”有用脚蹴、蹋、踢的含义,“鞠”最早系外包皮革、内实米糠的球。因而“蹴鞠”就是指古人以脚蹴、蹋、踢皮球的活动,类似今日的足球。
翻译
半夜的时候江风吹着竹屋,起来挑亮寒灯怜惜那孤单的影子。荒僻的鸡胡乱啼叫思绪变得越来越多,狡黠的老鼠啸叫跳跃让人睡不踏实。旧日的乐曲情调和声音让人感觉悲凉,思念故乡的心眼时而断续出现。何时能够带着猎犬挽着苍鹰,头戴锦帽身穿貂裘呼喊着踢蹴鞠。
赏析
这首诗描绘了诗人初至梧州时在半夜的独特感受和心境。诗的开篇营造出一种孤寂的氛围,江风、竹屋、寒灯与独影,烘托出诗人的孤独。荒鸡乱啼和黠鼠的活动进一步增添了夜晚的不安宁,也使诗人的思绪纷繁。旧曲的悲凉更是引发内心对故乡的思念。最后诗人通过对未来带着猎犬苍鹰游玩场景的想象,透露出一种对自由和欢乐生活的憧憬。整首诗在寂静的夜晚氛围中,交织着孤独、思绪、乡情和对美好生活的期待,情感表达细腻而丰富,让读者能够深刻感受到诗人当时的心境和情绪。