雨中喜贞甫再过村居

茅斋小隐避墙东,为尔才将一径通。 半榻情连风雨夜,百年心事去留中。 开轩茗色侵青幌,绕屋苔痕长绿筇。 岁晚生涯无住着,清尊那惜故人同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贞甫:人名。
  • 茅斋:茅草盖的屋舍。
  • 小隐:指隐居山林。
  • :你,这里指贞甫。
  • :小路。
  • :狭长而较矮的床,亦泛指床。
  • 青幌:青色的帷幔。
  • (qióng):古书上说的一种竹子,可以做手杖。

翻译

在墙东头的茅草屋中过着隐居生活,为了你才将一条小路开通。半张床的情谊连接着风雨之夜,一生的心事都在去留之中。打开窗户,茶的颜色映照在青色的帷幔上,绕着屋子的苔藓痕迹使得绿色的竹杖也变长了。年末的时候,生活没有固定的居所,怎会吝惜与老朋友一同共饮清酒呢!

赏析

这首诗描绘了诗人在茅斋中与友人贞甫相聚的情景,体现了他们之间深厚的情谊。诗的首联交代了茅斋的位置和为迎接友人而开通小路,表现出对友人的期待。颔联则通过“半榻情”和“百年心事”,进一步深化了友情的内涵,同时也透露出诗人对人生去留的思考。颈联通过对屋内景象的描写,如茶色映青幌、苔痕长绿筇,营造出一种清幽的氛围。尾联则表达了诗人在岁晚漂泊的生活中,对与友人共同分享清酒的珍视。整首诗语言简练,意境清新,情感真挚,将友情、人生思考与自然景象巧妙地融合在一起,给人以美的享受。

欧必元

欧必元,字子建。顺德人。大任从孙,主遇从兄。十五岁为诸生,试辄第一。明思宗崇祯间贡生,年已六十。以时事多艰,慨然诣粤省巡抚,上书条陈急务,善之而不能用。当时缙绅称之为岭南端士。尝与修府县志乘,颇餍士论。晚年遨游山水,兴至,落笔千言立就。必元能诗文,与陈子壮、黎遂球等复修南园旧社,称南园十二子。著有《勾漏草》、《罗浮草》、《溪上草》、《琭玉斋稿》等。清郭汝诚咸丰《顺德县志》卷二四有传。欧必元诗,以华南师范大学藏清刊本《欧子建集》为底本。 ► 726篇诗文