(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挹(yì):舀,把液体盛出来。
- 妾:古代女子自称的谦词。
- 蓬飘:像蓬草一样漂泊不定。
翻译
早晨和傍晚都去采莲,只是徒劳地汲取荷花的香气。我的心充满苦楚,就像我自己一样,而您是否也像那蓬草般漂泊不定呢?渔船沿着水浦驶入,人们的说话声隔着溪水都能听到。最让人怨恨的是这无情的河水,把东西两岸分隔开来。
赏析
这首诗以采莲为背景,抒发了诗人内心的情感。诗的前两句通过描写采莲的行为和对香气的追求,暗示了诗人对美好事物的向往,但又觉得这种追求可能是徒劳的。接下来,诗人以“心苦那如妾,蓬飘莫是君”表达了自己内心的苦楚和对对方漂泊不定的担忧。后两句通过描写渔舟和人语,营造出一种生活的氛围,同时以“最恨无情水,东西两岸分”表达了对分离的不满和怨恨。整首诗意境优美,情感真挚,通过对自然景色和人物情感的描绘,展现了诗人复杂的内心世界。