(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉辇(niǎn):天子所乘之车,以玉为饰。
- 珠翠:珍珠和翡翠,妇女华贵的饰物。
- 太液池:汉、唐宫中池名,借指皇苑中的池沼。
- 翠华:天子仪仗中以翠羽为饰的旗帜或车盖,代指皇帝。
翻译
春风吹拂着芳草遍布的梁园道路。天子的车驾如今在何处呢?昔日美人居住妆扮的楼阁,珠宝翠玉的香气已经消散。只有那胭脂井畔,水流依旧向东流去。 令人伤心的是太液池头的月亮,它的清影时而圆时而缺。万年枝上野花盛开。让人悲痛欲绝的是,年年都见不到皇帝的仪仗前来。
赏析
这首词通过描绘梁园的荒凉景象和对往昔的回忆,抒发了作者的怀古伤今之情。上阕写春风依旧,而梁园已非昔日繁华,玉辇无踪,妆楼冷落,只有胭脂井畔的水东流,营造出一种沧桑之感。下阕以太液池头的月亮和万年枝上的野花为背景,进一步烘托出寂寞凄凉的氛围,表达了对历史变迁和王朝兴衰的感慨。整首词意境苍凉,情感深沉,用简洁的语言传达出了浓厚的历史沧桑感和人生无常的悲哀。
刘炳
元明间江西鄱阳人,字彦炳。元顺帝至正中,从军于浙。元末诣朱元璋,献书言事。平江西,授中书典签。洪武中屡升大都督府掌记,除东阿知县。旋以病告归,年六十九卒。工诗,有《春雨轩集》。
► 369篇诗文
刘炳的其他作品
- 《 送丁兼善还荆州 》 —— [ 明 ] 刘炳
- 《 见月行 》 —— [ 明 ] 刘炳
- 《 旅中除夕简刘子宪助教张左司 》 —— [ 明 ] 刘炳
- 《 百哀诗 其四十五 陈养吾 》 —— [ 明 ] 刘炳
- 《 百哀诗 其四十九 周伯宁 》 —— [ 明 ] 刘炳
- 《 得汉彝简周伯宁索香灰 》 —— [ 明 ] 刘炳
- 《 百哀诗 其十八 孙子林 》 —— [ 明 ] 刘炳
- 《 百哀诗 其六十四 杨遵道 》 —— [ 明 ] 刘炳