(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 方壶道人:(fāng hú dào rén)对画这幅画的人的称呼。
- 东阿:(ē dōng)地名。
- 玉芝:(yù zhī)传说中的仙草。
- 紫云盖:(zǐ yún gài)紫色云状的车盖,这里形容玉芝的形状。
- 琪树:(qí shù)神话中的玉树。
- 骖鸾:(cān luán)驾鸾飞行,这里指去祭拜。
- 陈荐祠:(chén jiàn cí)陈设祭品进行祭祀。
翻译
方壶道人画黄石图,曾经经过东阿时我亲眼见到过。画上奇花在夜晚开放,如星火迸出;神奇的洞穴在夏天通畅,仿佛雷雨下垂。玉芝从下面茁壮生长,如紫云之盖;琪树上排列着黄金般的树枝。近来听说县治迁徙到谷城的北边,正好可以前去驾鸾飞行,陈设祭品进行祭祀。
赏析
这首诗描绘了一幅神奇的黄石图,通过对方壶道人所画之图的描述,展现出了图中奇花异木、神穴的奇妙景象。诗中运用了丰富的想象和形象的比喻,如“奇花夜发星火迸,神穴夏通雷雨垂”,使画面充满了生机和动感。“玉芝下茁紫云盖,琪树上列黄金枝”则通过对玉芝和琪树的描写,进一步增添了画面的神秘和瑰丽。最后提到县治的迁徙以及前去祭祀,为整首诗增添了一种现实的关怀和宗教的氛围。总体来说,这首诗意境优美,富有想象力,将黄石图的神奇与美妙展现得淋漓尽致。