(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
遐思:悠远地思索或想象。(注:“遐”,读音“xiá”) 贻:赠给,这里指送来。 霖:久下不停的雨,引申为恩泽。(注:“霖”,读音“lín”) 济时:拯救时局,使时世清平。 驽骀:劣马。(注:“驽”,读音“nú”;“骀”,读音“tái”)
翻译
在这岁末之时,我倚靠在高阁之上,面对山水,心中涌起悠远的思绪。 那翩翩向南飞翔的大雁,忽然给我送来了书信。 如美人般的你在湖东的云彩之下,正像那及时雨一样拯救时局。 书信中传来如阳春曲般的话语,我再三叹息,觉得其中的意蕴还有所遗漏。 我自觉惭愧自己如劣马一般的资质,在漫长的道路上徒然地追随。 所幸凭借着往日的情谊,我怎敢在奋发向前的路上有所迟疑。
赏析
这首诗是作者酬答陈宗禹院长之作。诗的开头通过描绘岁暮时倚高阁望山水的情景,引出遐思。随后提到收到南翔雁带来的书信,将书信的内容比作拯救时局的及时雨,显示出对对方的赞美和敬仰。诗中也表达了作者对自己的谦逊认识,认为自己资质不佳,但同时也表示不会辜负往日的情谊,会努力前行。整首诗情感真挚,语言优美,既有对友人的赞美,也有自我的反思,以及对未来的积极态度。