(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 水宿(shuǐ sù):在水上住宿,指旅途夜宿舟中。
- 周回:指周围;环绕。
- 五两:古代的测风器,鸡毛五两或八两系于高竿顶上,借以观测风向、风力。这里指船帆。
- 南浦:南面的水边,后常用称送别之地,这里指到达的某个地方。
- 玻瓈(bō lí):同“玻璃”,这里指水面平静如玻璃。
- 湄(méi):岸边,水与草交接的地方。
- 炤(zhào):同“照”。
翻译
旅途夜宿舟中,来回奔波让人厌烦辛苦,如今船帆带着我们到了南面的水边。 平静的波浪映照着月光,如铺开的玻璃般平滑,家乡就在那山的岸边。 早知道家乡可望却难以即刻到达,为何不在父母膝下不要分离。 今晚望着月亮心中满是悲伤之情,希望明晚的月光能照在高堂的帷幔上。
赏析
这首诗以归帆为主题,表达了诗人在旅途中的疲惫和对家乡的思念之情。诗的前两句描述了旅途的辛苦和终于到达一个地方的情景。接下来,诗人通过对平静水面和家乡位置的描写,进一步烘托出对家乡的向往。而后,诗人表达了对与亲人分离的无奈和遗憾,以及对早日归家的渴望。最后两句则将这种情感寄托在对明月的期望上,希望月光能照亮家中的高堂。整首诗情感真挚,语言简洁,通过对自然景色的描写和对内心感受的抒发,深刻地表现了游子的思乡之情。