哭熙儿二首

秋水为神骨自清,谁知夭折竟无成。 黄泉相见肠先断,白发催人梦亦惊。 只为钟情沉苦海,难将薄酒破愁城。 几回风雨残灯夜,遥听哀哀寡妇声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夭折:[yāo zhé] 指未成年而死。
  • 黄泉:[huáng quán] 指阴间,人死后去的地方。
  • 钟情:[zhōng qíng] 指深切地爱恋。
  • 愁城:[chóu chéng] 比喻被忧愁所包围。
  • 寡妇:[guǎ fù] 指丧偶的妇女。

翻译

你的眼神清澈如秋水,骨骼清奇,谁曾想你竟会早逝,未有所成。 若在黄泉之下相见,我心已先断,白发催我老去,梦中亦惊。 只因深爱而沉沦苦海,难以用淡酒打破这忧愁的包围。 多少次风雨交加的夜晚,我独自对着残灯,远远听到寡妇的哀哀哭泣声。

赏析

这首作品表达了作者对早逝的熙儿的深切哀悼和无尽的思念。诗中,“秋水为神骨自清”描绘了熙儿生前的风采,而“夭折竟无成”则突显了生命的无常和遗憾。后句通过“黄泉相见肠先断”等表达了作者对逝去亲人的极度悲痛和无法释怀的情感。整首诗情感深沉,语言简练,意境凄凉,展现了作者对逝去亲人的深切怀念和无法平复的悲痛。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文