(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 粉黛:古代妇女化妆用的白粉和青黑色的颜料,这里指代宫中的美女。
- 倾城:形容女子美貌绝伦,足以倾覆一城。
- 君王:皇帝。
- 小名:亲近的人所叫的名字,这里指皇帝对某个女子的特别称呼。
- 身轻如燕子:形容身体轻盈,像燕子一样。
- 歌嗓:唱歌的声音。
- 流莺:指黄莺,因其鸣声婉转动听,常用来比喻美妙的歌声。
翻译
宫中有三千美女,个个美貌绝伦,但谁能得到皇帝用小名来呼唤呢? 她们只希望自己的身体轻盈如燕子,歌声婉转如黄莺。
赏析
这首诗描绘了宫中美女们的生活状态和内心愿望。她们虽然美貌,但更渴望得到皇帝的特别宠爱和关注。诗中“身轻如燕子”和“歌嗓学流莺”不仅形容了她们的轻盈和歌声,也隐喻了她们希望自己的才艺能吸引皇帝的注意。整体上,这首诗反映了宫廷女性的微妙心理和对爱情的渴望。