(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烛烛:明亮的样子。
- 皎皎:明亮洁白。
- 隅:角落。
- 白露:秋天的露水。
- 岁序:岁月的顺序,指时间。
- 揽衣:拿起衣服。
- 踯躅:徘徊不前。
- 馀:多。
- 匪:不是。
- 踌蹰:犹豫不决。
- 裳裾:衣服的下摆。
翻译
明亮的月光如此洁白, 照亮了我西南的角落。 秋露已变为严霜,岁月悄然流逝。 我拿起衣服,起身徘徊,思念的人远在万里之外。 梦中相见虽有欢乐,醒来后却只有空虚的犹豫。 离别的忧愁不必再说,泪水已湿透了衣襟。
赏析
这首诗描绘了一个孤独的夜晚,诗人通过明月、白露、严霜等自然景象,表达了对远方思念之人的深切怀念和无法排遣的离愁。诗中“梦见匪无欢,觉后空踌蹰”一句,巧妙地表达了梦中相见的短暂欢乐与醒来后的无尽空虚,情感真挚动人。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了诗人对远方亲人的思念之情。