江南曲三十首其二

吴姬理芳蚕,家家扃绿扉。 缲成玉丝缕,不得作侬衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴姬:指吴地的女子。
  • 扃(jiōng):关闭。
  • 缲(sāo):同“缫”,指缫丝,即把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
  • 侬:古代吴语中的“我”。

翻译

吴地的女子在料理着她们的蚕,家家户户都关着绿色的门扉。她们缫出的丝线如玉般细腻,却不能用来制作我的衣裳。

赏析

这首诗描绘了江南女子养蚕缫丝的情景,通过“吴姬理芳蚕,家家扉绿扉”的描写,展现了她们勤劳的身影和宁静的生活环境。后两句“缲成玉丝缕,不得作侬衣”则透露出一种淡淡的哀愁,表达了诗人对这些精美丝线不能为自己所用的遗憾。整首诗语言简练,意境深远,既赞美了江南女子的勤劳与技艺,又抒发了诗人内心的感慨。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文