白马篇
白马行且嘶,玉勒锦障泥。
扬鞭羽林郎,宿卫通金闺。
一朝赴边急,转战玉关西。
长戈挥白日,高旌卷彩霓。
驱山填火井,累石起云梯。
烽举星芒乱,弓开月影低。
分符降赤勒,飞箭定渠黎。
功许韩彭并,名与卫霍齐。
主恩谅可报,国难讵难挤。
孰甘局乡邑,门巷闭蒿藜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉勒(yù lè):装饰华美的马笼头。
- 锦障泥:锦缎制成的马鞍垫子。
- 羽林郎:古代禁卫军的军官。
- 金闺:指宫中的闺阁,这里指朝廷。
- 玉关:指边关。
- 旌(jīng):旗帜。
- 霓(ní):彩虹。
- 火井:指边疆的油井,古代用以照明或作为信号。
- 云梯:古代攻城用的高梯。
- 星芒:星光。
- 月影:月光。
- 分符:古代军中传递命令的符节。
- 赤勒:古代北方民族名。
- 渠黎:古代西域国名。
- 韩彭:指韩信和彭越,两位汉朝名将。
- 卫霍:指卫青和霍去病,两位汉朝名将。
- 讵(jù):岂,怎么。
翻译
白马奔跑嘶鸣,马笼头和鞍垫都装饰华丽。 挥鞭的是禁卫军的军官,他在朝廷中宿卫。 一旦边境有急,他便转战到边关以西。 长戈挥舞,仿佛能挥动白日,高高的旗帜卷起彩虹。 驱赶山石填平火井,累起石头筑起云梯。 烽火高举,星光闪烁,弓箭拉开,月光似乎都低垂。 分发符节降服赤勒,飞箭定下渠黎。 功绩与韩信、彭越并列,名声与卫青、霍去病齐名。 主上的恩情实在难以报答,国家的危难又怎能推辞。 谁愿意甘心局限于乡邑,门巷闭塞,长满蒿藜。
赏析
这首作品描绘了一位英勇的禁卫军军官在国家危难之际挺身而出的壮丽画卷。诗中通过“白马”、“玉勒”、“锦障泥”等意象展现了军官的高贵与威严,而“长戈挥白日”、“高旌卷彩霓”等句则生动描绘了战斗的激烈与壮阔。诗末表达了军官对国家的忠诚与牺牲精神,以及对乡土的眷恋与无奈。整首诗语言雄浑,意境深远,展现了明代边塞诗的独特魅力。