(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 适:前往。
- 长安:古代中国的都城,这里指代京城。
- 忍使:不忍让。
- 乡园客:家乡的亲友。
- 都成梦里看:都只能在梦中相见。
翻译
我一生中最愁的就是离别,今天我却要前往长安。 不忍心让家乡的亲友们,只能在梦中相见。
赏析
这首诗表达了诗人对离别的深深忧愁和对家乡亲友的深切思念。诗中,“平生愁作别”直抒胸臆,表达了诗人对离别的厌恶和无奈。后两句“忍使乡园客,都成梦里看”则通过寓情于景的手法,将离别的痛苦和对家乡的思念融为一体,表达了诗人对家乡亲友的深切怀念和无法相见的遗憾。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的离别诗。