哭从弟惟清

· 邓林
旅邸淹淹抱病身,逢予哭子倍伤神。 攒眉灯下愁如织,分手江头泪满襟。 望汝成名光我祖,奈天无意在斯人。 劬劳未报身先死,肠断高堂白发亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旅邸(lǚ dǐ):旅馆。
  • 淹淹:形容病重。
  • 攒眉:皱眉。
  • 劬劳(qú láo):辛苦劳累。
  • 高堂:指父母。

翻译

在旅馆中,我病重缠身,遇到你时,你正为儿子的去世而悲痛,这让我更加心痛。在灯下,我皱着眉头,愁绪如织,当我们分别在江头时,我的泪水湿透了衣襟。我曾希望你能光耀我们的家族,但似乎天意并不眷顾你。你辛苦劳累一生,却未能报答父母的养育之恩就先离世了,这让我为家中的白发父母感到无比悲痛。

赏析

这首作品表达了作者对弟弟的深切哀悼和对家族不幸的悲痛。诗中,“旅邸淹淹抱病身”描绘了作者自身的困境,而“逢予哭子倍伤神”则突出了弟弟去世的打击。通过“攒眉灯下愁如织,分手江头泪满襟”的细腻描写,展现了作者内心的无尽哀愁。最后两句“劬劳未报身先死,肠断高堂白发亲”深刻反映了作者对家族命运的无奈和对父母深深的牵挂,情感真挚,令人动容。

邓林

明广东新会人,初名彝,字士齐,一字观善,号退庵。洪武二十九年举人。授贵县教谕,历官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,谪戍保安。赦归,居杭州卒。工诗文及书法。有《退庵集》、《湖山游咏录》。 ► 443篇诗文