瑞应麒麟诗六章章十句
猗欤祥麟,其祥曷徵。
维皇继统,万邦咸宁。
诞敷德泽,丕昭文明。
至和旁达,海岳效灵。
曰惟盛时,兆此嘉祯。
维麟昭昭,四灵之首。
精孕玄枵,世不恒有。
羲轩以降,成康其后。
爰暨我皇,斯乃云觏。
何以致之,圣德之厚。
麟之为麟,具此众体。
有麇其身,有牛其尾。
既龙其颅,亦马其趾。
彼兽之凡,莫之与比。
春秋所书,周诗攸美。
维麟之德,厥具匪常。
怀仁之慈,抱义之刚。
步中规圆,亦协矩方。
生物不食,生草弗伤。
有畅厥音,协宫谐商。
维麟之生,于彼海岛。
和气所钟,逢世熙皞。
莫高匪天,弗爱其道。
莫厚匪地,弗爱其宝。
式昭皇仁,如天覆帱。
维麟之来,献于丹陛。
百辟交欢,同睹上瑞。
咸曰兹麟,圣德所致。
天毓祯祥,以隆至治。
圣寿齐天,宝祚万世。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 猗欤(yī yú):表示赞美,多么啊。
- 曷徵(hé zhēng):何以证明。
- 诞敷:广泛传播。
- 丕昭:显著。
- 旁达:广泛传播。
- 效灵:显示灵验。
- 嘉祯:吉祥的征兆。
- 玄枵(xuán xiāo):玄妙的气息。
- 羲轩:指伏羲和轩辕,古代帝王。
- 成康:指周成王和周康王,古代贤君。
- 云觏(yún gòu):难得一见。
- 麇(jūn):鹿的一种。
- 颅(lú):头骨。
- 趾(zhǐ):脚趾。
- 攸美:所赞美。
- 厥具:其具备。
- 匪常:非凡。
- 怀仁:怀有仁爱之心。
- 抱义:怀有正义。
- 步中规圆:行动符合规矩。
- 协矩方:符合法则。
- 畅厥音:发出美妙的声音。
- 熙皞(xī hào):和乐繁荣。
- 覆帱(fù dào):覆盖。
- 丹陛(dān bì):红色的台阶,指皇宫。
- 百辟:百官。
- 上瑞:上等的吉祥之兆。
- 毓(yù):孕育。
- 宝祚:帝位。
翻译
多么啊,吉祥的麒麟,它的吉祥如何证明。 皇朝继承大统,万国都安宁。 广泛传播德泽,显著地展现文明。 至高的和谐广泛传播,山川显示灵验。 这是盛世,预示着吉祥的征兆。 麒麟是麒麟,具备这些特质。 有鹿的身体,有牛的尾巴。 头骨如龙,脚趾如马。 普通的兽类,无法与之相比。 《春秋》所记载,《周诗》所赞美。 麒麟的德行,其具备非凡。 怀有仁爱之心,抱有正义。 行动符合规矩,也符合法则。 不吃生物,不伤生草。 发出美妙的声音,和谐如宫商。 麒麟的诞生,在那海岛。 和气所钟,逢盛世繁荣。 没有比天更高,不爱其道。 没有比地更厚,不爱其宝。 彰显皇仁,如天覆盖。 麒麟的到来,献于皇宫。 百官同欢,共同目睹上等的吉祥之兆。 都说这麒麟,是圣德所致。 天孕育吉祥,以隆至治。 圣寿齐天,帝位万世。
赏析
这首诗赞美了麒麟这一吉祥之兽,并将其与明君的德行和国家的繁荣相联系。诗中,麒麟被描绘为具有非凡德行的神兽,其形象和行为都体现了仁爱和正义。通过麒麟的出现,诗人表达了对当时皇朝的赞美和对国家未来的美好祝愿。整首诗语言华丽,意象丰富,通过对麒麟的赞美,展现了诗人对和谐盛世和圣德治国的向往。