(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:和人的诗并依原诗用韵的次序。
- 冉冉:渐进的样子,形容柳枝轻柔、缓慢地生长。
- 肌冰:像冰一样的肌肤。
- 绰约(chuò yuē):形容女子姿态柔美的样子 。
- 姑射(gū yè):神话中的山名,传说山上有仙人。这里用“姑射”形容梅花姿态柔美如同姑射山的仙人。
- 肤雪:肌肤洁白如雪。
- 太真:杨贵妃的道号。这里以杨贵妃洁白的肌肤来比喻梅花。
- 摇落:凋残、零落。
- 攀翻:攀折。
- 剩欲:颇想,极想。
- 驿使:传递书信、消息的使者。
- 颦(pín):皱眉。
翻译
昔日曾挽过的青柳条如今已渐渐新发,梅花开放得晚,但也度过了柳树之前的春光。那梅花如冰般的肌肤柔美多姿恰似姑射山上的仙子,洁白如雪的花瓣参差不齐仿佛是太真妃。它在岁末凋零会让人伤感年华流逝,我极力攀折花枝是想赠给亲友寄托深情。只是始终没有驿使来传递梅花的消息,在这寂寞之中,又有谁知道梅花的欢笑与忧愁呢。
赏析
这首诗以梅花为主题,诗人借咏梅抒发情感。开篇以旧柳新条引出梅花,点明梅花虽开得迟,但不影响其在春光中的独特存在。颔联连用姑射仙子与杨贵妃两个美妙的比喻来描绘梅花,将梅花的冰清玉洁与柔美风姿展现得淋漓尽致,写出了梅花神韵非凡。颈联通过梅花摇落抒发伤时之感,借攀折梅花将情感升华到对亲友的思念。而尾联则营造出一种孤寂的氛围,以梅花“寂寞”无人赏识,难以传递情思,表达出诗人内心的寂寞与落寞。整首诗物我交融,在咏梅中融入自己的身世与情感,委婉地倾诉了自己在人生中的孤独与对理想、友情等的渴望 。