(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莞(guān):指水葱一类的植物,这里指一种特定的象征或意象,具体含义可能需要结合作者的背景和上下文来理解。
- 参(shēn)横:指参星横斜。
- 朱明:夏季的别称。
翻译
在这个夜晚谈论交情还有什么可怀疑的呢,屋角的星斗横斜引发了我深远的思绪。 在如今的世上,有几人能够忍受长久的别离,在他乡只有你允许我相知。 只看到绿色的水流涨起,漂过桃叶,如今已经到了夏季,却辜负了荔枝的美味。 无论是离去还是留下,总是成为我的牵挂,一生憔悴都是因为这份痴情。
赏析
这首诗表达了作者对友人的深厚情谊和对离别的感慨。诗的首联通过描述夜晚的情境,引出对友情的思考。颔联则强调了在这个世界上,真正能长久相知的人并不多,突显了诗人对这位朋友的珍视。颈联以自然景象的变化暗示时光的流逝,同时也表达了对错过一些美好事物的遗憾。尾联则进一步深化了主题,表明诗人对友人的牵挂和对这份情感的执着,以至于一生都为情所困,显得憔悴。整首诗情感真挚,意境深远,用简洁的语言表达了复杂的情感。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文