赠少年道者

少小蹁跹入紫宫,翻疑百岁貌如童。 种桃花发上林畔,捣药声闻禁苑中。 巫峡肯沾神女雨,洞庭曾御大王风。 年年只见天恩阔,不信人间路或穷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蹁跹(pián xiān):形容旋转舞动的样子。
  • 紫宫:神话传说中天帝居住的宫殿,这里指皇宫。
  • 上林:古代宫苑名。
  • 禁苑:帝王的园林。
  • 巫峡:长江三峡之一。
  • 神女雨:宋玉《高唐赋》中写楚襄王在梦中与巫山神女相会,神女说自己“旦为朝云,暮为行雨”。后用“神女雨”指男女欢会之事。
  • 洞庭:洞庭湖。
  • 大王风:传说中一种雄壮的风。

翻译

年少时轻盈地进入皇宫,让人怀疑他虽已过百岁,容貌却仍如孩童。在宫苑旁种植的桃花盛开,捣药的声音在禁苑中回荡。在巫峡或许能得到神女的欢爱,在洞庭湖曾领略过雄壮的大风。年年都只见到皇恩浩荡,不相信人间的道路会有尽头。

赏析

这首诗描绘了一位少年道者的形象,通过对他进入皇宫、种桃花、捣药等行为的描述,以及对他在巫峡、洞庭等地的想象,展现了一种神秘而超凡的氛围。诗中的少年道者似乎拥有着特殊的魅力和机遇,让人感受到他的与众不同。同时,诗的最后两句表达了对皇恩的赞美和对人生的乐观态度,认为人间的道路不会走到尽头,充满了希望。整首诗意境优美,用词精准,富有想象力,给人以深刻的印象。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文