(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 戊戌:干支纪年法,这里指的是公元1658年(顺治十五年)。
- 荷(hè):承受,承蒙。
- 皇仁:皇帝的仁德。
- 况值:何况正值。
- 帝里:京城。
- 二陵:指北宋皇帝的陵墓永厚陵和永裕陵,在河南巩义市。此处用二陵指代明朝的皇陵。
- 王气:象征帝王运数的祥瑞之气。
- 放流:流放。
- 是处:到处,处处。
翻译
我这一缕白发承蒙着皇帝的仁德,何况又正逢年年的京城之春。 千重山顶的曙光从云外透出,明朝皇陵的祥瑞之气在雪边焕新。 被流放久了这里也已成为我的乡土,年纪大了没有拘束,只是这病弱之身。 处处有山容许我居住,桃花反而嘲笑那住在洞中之人。
赏析
这首诗是释函可在戊戌年元旦所作,诗中表达了他复杂的情感。首联写自己虽白发苍苍,但仍感恩皇恩,又逢京城新春,有一丝庆幸之感。颔联通过描绘曙光和皇陵的王气,或许暗含着对明朝的怀念和对复国的期望。颈联则体现出他在流放之地长久生活后的一种无奈和适应,同时也提到了自己的病体。尾联以山可容身和桃花笑人作结,有种自我调侃的意味,也透露出一种超脱和豁达。整首诗意境深沉,情感真挚,既有对过去的回忆和感慨,也有对现实的接受和对未来的期许,用简洁的语言表达了丰富的内涵。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文