和澹心因圃阻雪思归

又见千山绝鸟飞,閒拈玉麈对君挥。 绥绥白昼荒城路,淰淰寒生破衲衣。 粪火芋香聊共剥,梅村梦断未言归。 年年风雪栖庑下,惆怅残更忆翠微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 澹心:人名。
  • 玉麈(zhǔ):玉柄麈尾,在魏晋清谈时常持以指授,后相沿为名流雅器。
  • 绥绥(suí suí):缓行貌。
  • 淰淰(niǎn niǎn):雨雪飘散貌。
  • 衲衣:僧衣。
  • 粪火:用马粪烧的火。
  • 芋香:芋头的香气。
  • (wǔ):堂下周围的走廊、廊屋。
  • 翠微:青翠的山色,泛指青山。

翻译

又看见千座山峰中没有鸟在飞,悠闲地拿着玉柄麈尾对着你挥动。在这白天的荒城路上缓缓前行,雪花纷纷扬扬寒冷侵透着破旧的僧衣。用马粪烧火,一起剥开芋头,香气弥漫,在梅村梦断却未说要归去。年年在风雪中居住在廊屋下,满心惆怅,残夜时分更加思念那青翠的山色。

赏析

这首诗营造了一种孤寂、清冷的氛围。诗人通过描绘千山绝鸟飞的景象,以及自己在荒城路上缓行、寒雪侵衣的情景,表现出身处困境的无奈和凄凉。与友人一起烧火剥芋的细节,在寒冷中增添了一丝温暖,但仍无法掩盖诗人内心的惆怅。最后,诗人表达了对翠微山色的思念,实则是对美好、温暖的向往,进一步烘托出当前处境的艰难。整首诗意境深远,情感真挚,语言简练而富有感染力。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文