白云只合住青山,一出青山便不閒。 梦幻了知无大患,苦甘尝尽信多艰。 陋形岂羡麒麟阁,短策真轻虎豹关。 世上沧桑原瞬息,更因何事泪潸潸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閒(xián):同“闲”,悠闲。
  • 麒麟阁:汉代阁名,在未央宫中。汉宣帝时曾图霍光等十一功臣像于阁上,以表扬其功绩。后多以画像于麒麟阁表示卓越功勋和最高荣誉。
  • 潸潸(shān shān):形容流泪不止。

翻译

白云只适合居住在青山之中,一旦离开了青山就不再悠闲。 人生如梦,明白了这一点就没有太大的忧患,尝尽了苦与甜,才相信人生大多艰难。 我这丑陋的身形哪会羡慕能入麒麟阁的功臣,拿着短手杖,就觉得轻易地通过了如虎豹般险恶的关隘。 世上的沧桑变化原本就是瞬间之事,又因为什么事情而泪流不止呢?

赏析

这首诗表达了诗人对人生的深刻思考和感悟。首联以白云喻己,表达了对闲适自在生活的向往,一旦离开这种生活,便陷入纷扰。颔联体现了诗人对人生的洞察,认为明白了人生如梦幻,便能减少忧患,同时也感慨人生的艰辛。颈联表明诗人不羡慕功名利禄,以一种超脱的态度看待世事的艰险。尾联则强调世间变化迅速,同时也透露出诗人内心的一种无奈和忧伤。整首诗意境深远,语言简洁,富有哲理,反映了诗人对人生的独特理解和感受。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文