游韶石
注释
- 韶石:山名,在今广东韶关市北。
- 槩:同“概”。
- 曩(nǎng):以往,从前。
- 襁(qiǎng):包婴儿的被、毯等。
- 昆崙:昆仑。
- 方丈:传说中的仙山。
- 煜爚(yù yuè):光辉灿烂。
- 海隅:海边。
- 彝鼎勋:安邦定国的功勋。
- 虞:传说中的上古帝王舜。
- 朔南:北方和南方。
- 箫韶:虞舜时的乐曲名。
- 翛然(xiāo rán):无拘无束、超脱的样子。
- 薰风:和暖的南风或东南风。
- 姬公:周公。
- 肸蚃(xī xiǎng):散布、传播。
- 医闾:山名。
- 吴岳:古代中国五大名山之一。
- 祝融区:传说中火神祝融居住的地方。
- 菁莪(jīng é):《诗·小雅》中《菁菁者莪》篇名的简称,指育材。
翻译
世间事务常常充满喧嚣,尘世之外才有真正值得欣赏之处。结交朋友去探寻胜景梗概,放纵情怀契合平素的念想。韶山是南国的重镇,神灵踪迹从往昔就流传。两边的山峰倚天而秀丽,一条小径仿佛寻向云端。长江远远地萦绕如带,众多山峦好似背负着襁褓。从千里之外渺茫地平视,万物呈现出怪奇的模样。太阳的影子避开昆仑山,像鳌头一样冠于方丈仙山。那青螺般的佛髻高高耸立,群玉般的仙都开阔敞亮。如霞的城池晴朗而光辉灿烂,桃花溪春色浩荡无边。仰头攀登感觉靠近霄汉,俯瞰下去令人神魂恍惚。山涧幽深流水如织,山岩空旷而发出声响。大自然的造化和本真的品质,精妙的画作怎能模仿。我这贫贱之人出生在海边,遇到好时运承蒙朝廷的奖赏。没有成就安邦定国的功勋,甘愿去往丘壑之间。受惊的飞鸟眷恋着旧林,被困的骏马畏惧羁绊。此次游览得以进入幽深之处,一同怀有快乐清朗开阔的心境。世间传说帝王中有虞舜,在北方和南方广泛传播声名和政教。用占卜确定帝王出行,翠华仪仗来到苍茫之处。曾在此演奏箫韶乐曲,却没有留下钟石的遗迹。只感觉到和暖的南风留存,无拘无束天然的乐声清爽。周公著写治国典籍,为历代所遵循倚仗。九州大地上确定山川,万物通灵而传播。医闾山和吴岳山,一半处于边远夷族的地域。四季举行迎气的祭祀,还麻烦礼官掌管。何况这里是祝融的区域,众多事物被滋养。有凤凰前来栖息,也能快乐地培育人才。一点点云气就能形成雨霖,高高在上被一方仰望。提升它可与衡山和霍山相并列,不必惭愧享受公侯的尊荣。
赏析
这首诗生动地描绘了韶石的壮丽景色以及与之相关的历史文化和自然神韵。诗人通过细腻的笔触,如“双阙倚天秀,一径寻云上”“霞城晴煜爚,桃溪春浩荡”等,将山水的奇美展现在读者眼前。同时,诗中也融入了对人生、官场等方面的思考,如“贱子生海隅,逢辰辱朝奖。靡成彝鼎勋,甘从丘壑往”表达了对自身处境的感慨和对自然的向往。全诗意境开阔深远,语言优美流畅,既展现了对自然风光的赞美,也蕴含着深刻的文化底蕴和哲学思考。