(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 花柔玉靓:形容女子面容如花般柔美,如玉般光润美丽。
- 中门:指正门。
- 织茸衫:编织着细软绒毛的衣衫。
- 绣领巾:绣有花纹的领巾。
- 逐时妆样:随着时间变换的妆容样式。
- 莲衬步:像莲花般衬托着脚步。
- 微尘:细小的尘土。
- 华堂:华丽的厅堂。
- 征轮:远行的车轮。
翻译
面容花一般柔美、玉一般光润美丽的女子从正门走出。她身着编织着细软绒毛的衣衫,围着绣有花纹的领巾。她那随着时间而变换适宜自身的妆容样式,走路如莲花衬托着脚步,带起微微尘土。华丽的厅堂中歌声美酒紧密围绕着春景。竟然没有办法,停下那远行的车轮。她那鬓影衣香有千种的美好,但始终不像,那个人儿。
赏析
这首词主要描绘了一位美丽动人的女子形象。词的上阕着重描写女子的外貌和姿态,突出她的娇艳和柔美,如“花柔玉靓”“织茸衫,绣领巾”“莲衬步,起微尘”等,展现出一种细腻而优雅的美。下阕则通过华堂歌酒的场景以及对征轮无法停下的描写,暗示着某种眷恋或留恋之情。“鬓影衣香千种好”进一步强调了女子的美好,而“终不似,那人人”则留下了一丝惆怅和遗憾。整首词意境优美,通过对女子的描绘和氛围的营造,传达出一种细腻而复杂的情感。