珠帘卷

· 汪东
抛弦语,掩衾鸾。云鬟堕枕微偏。风起帘钩相触,无端惊昼眠。 春暮已伤摇落,台高不睹婵娟。烟水画成屏幛,愁似水,梦如烟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 抛弦语:弹奏弦乐器时的对话声,可能指琴瑟之音。
  • 掩衾鸾:用鸳鸯被单遮掩身体,形容夫妻恩爱。
  • 云鬟:女子如云般的发髻。
  • 堕枕:头发散乱落在枕头上。
  • 相触:风吹动帘钩,发出声响。
  • 无端:无缘无故地。
  • 婵娟:明亮美好的样子,通常指月亮或美女。
  • 屏幛:屏风或屏障,此处指窗外的景色。
  • 愁似水,梦如烟:形容愁绪深重,梦境模糊。

翻译

轻柔的琴声伴着低语,两人共盖一床鸳鸯被。她的秀发随意披散,枕头微微倾斜。一阵微风吹过,帘钩轻轻碰撞,突然间惊醒了午后的宁静睡眠。

春天即将逝去,万物凋零,登高却望不见那轮明月。窗外的山水如同画卷,满目凄凉,愁绪如流水般深沉,梦境如薄雾般朦胧。

赏析

此诗描绘了一幅闺中夫妻生活的温馨画面,通过珠帘、琴弦和云鬟等意象,展现出女子的娴静与柔美。然而,春日的凋零和远方的婵娟未见,又透露出淡淡的哀愁。诗人巧妙运用比喻,将愁绪比作流水,梦境比作烟雾,使得情感表达更为生动且富有诗意。整首诗情感细腻,意境深远,表达了作者对时光流逝和人生无常的感慨。