(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南歌子:词牌名,源于唐教坊曲,后演变为长短句。
- 雨中夜归:在雨中夜晚回家。
- 明日晴:指第二天天气转晴。
- 戏和东坡韵:模仿苏东坡的风格作诗。
- 天悭半日晴:意思是老天吝啬,只给半天的好天气。
- 披衣:穿着衣服。
- 小窗明:窗户透亮。
- 蜡得:此处形容鞋子光洁如蜡。
- 双屐:古代一种木制的两齿鞋,多用于行走泥泞或草地。
- 体逾轻:感觉身体更轻盈。
- 西寺藤床:寺庙西边的藤编床。
- 东家竹径:邻居东边的竹林小径。
- 快菹:即“快煮”,快速烹制的酸菜。
- 鲜笋:新鲜的竹笋。
- 啜兰英:品尝兰花的香气,比喻品味美好的事物。
- 莺胜柁楼:比莺鸟的歌声还动听,形容声音悦耳。
- 晚饭越中行:如同越地(今浙江一带)的晚餐那样轻松愉快。
翻译
雨夜漫天雾气笼罩着千山,老天爷却吝啬得只给半天晴朗。我不等天亮就披衣出门,鞋子擦得像蜡一样光滑,走得轻快如履平地。
寺庙西边的藤床湿滑,邻居东边的竹径也因雨水而成了一道清幽小路。快煮的新鲜竹笋配上清香的兰花茶,真是美味无比。听着窗外莺啼,仿佛在享受越州晚餐般的悠闲旅程。
赏析
这首词描绘了诗人雨夜归家后,期待明日晴朗的心情。他通过对雨中景物的细腻描绘,以及对生活细节的刻画,如擦拭干净的鞋子、滑溜的藤床、竹径的清新,展现了江南水乡的宁静与闲适。词中的“蜡得平声双屐体逾轻”一句,运用夸张手法,形象地表现出雨后清爽的步态。同时,通过“快菹鲜笋啜兰英”和“莺胜柁楼晚饭越中行”的对比,表达了诗人对美好生活的向往和对自然之美的赞赏。整首词语言通俗,意境优美,充满生活情趣。