妇嘲

· 李新
岁晚随君色色无,嫁时我自有琼琚。 借令值客休扪虱,幸未能诗勿跨驴。 宁与渔樵安旧隐,莫言封禅著新书。 夜寒憎见牛衣泣,起执晨炊触釜鱼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琼琚:美玉。
  • 借令:假使。
  • 扪虱:用手捉虱子,形容不拘小节。
  • 封禅:古代帝王祭祀天地的大典。
  • 牛衣:给牛御寒的覆盖物,用麻或草编成。

翻译

到了晚年跟着你什么都没有,我出嫁时可是自己有美玉的。假使遇到客人不要不拘小节地捉虱子,幸好不会作诗就不要骑着驴。宁可与渔夫樵夫安心过着以前的隐居生活,不要说去写关于封禅的新书。夜晚寒冷讨厌看到像牛衣那样哭泣,起身去做早饭碰到了釜里的鱼。

赏析

这首诗以妻子的口吻来表达对生活和丈夫的一些看法与感受。诗中既有对生活现状的某种抱怨,如说岁晚时一无所有,又有对一些行为的劝诫。同时也体现出对平淡生活、隐居状态的一种接受和习惯,宁与渔樵相伴,而不追求那些宏大的荣誉与成就。“夜寒憎见牛衣泣”一句生动地刻画了妻子内心的情感。整首诗语言质朴,情感真实,通过各种细节和形象展现出生活的场景与夫妻间的关系。

李新

宋仙井人,字元应。哲宗元祐五年进士。刘泾尝荐于苏轼。累官承议郎、南郑丞。元符末上书夺官,谪遂州。徽宗大观三年赦还。有《跨鳌集》。 ► 543篇诗文

李新的其他作品