(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 没个:没有一个。
- 新学: newly learned
- 甚深微妙法:精深玄奥的佛法。 甚(shèn):很、非常。微妙指深奥微妙。
翻译
昨夜想着种植花卉,可没想到种下的都是愁绪的根苗呀,看不到一朵盛开的花枝,不禁让人黯然断魂。最近学习了一门深邃奥妙的佛法妙法,(学会后)看花也好,看影子也罢,都不再留下烦恼的痕迹。
赏析
这首诗展现了龚自珍独特细腻的内心世界与复杂情感。首句“种花都是种愁根”看似奇特,将种花与愁根相连,形象地表达出内心难以排遣的愁绪,诗人借种花行为,却收获满是愁思,体现出一种无奈与寂寥 。“没个花枝又断魂”进一步渲染这种愁绪的深度,看不到花枝就“断魂”,可以想见诗人内心对美好事物的期盼以及得不到的失落。后两句 “新学甚深微妙法,看花看影不留痕”陡然一转,诗人试图通过学习高深微妙的佛法来达到一种超脱的心境,就算看花看影也不再为之牵动愁思烦恼,暗示着想从佛法中寻求内心的平静和解脱,整首诗从情感的低沉愁闷走向一种在哲理上寻求释然,表达了诗人对内心困扰的深刻思索和求得出路的尝试,语言看似直白,实则蕴含深沉内涵,意境深邃悠远。