鬓云松令题梦兰夫人画扇
乍长天,清昼永。风荡帘钩,午梦人初醒。纤手慢将云鬓整。美目流波,花底新妆靓。
对芳菲,心自省。花静人娴,人与花相称。空谷一枝谁解赠。谱入离骚。添个幽兰影。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乍:刚刚,起初。
- 清昼永:白昼漫长而清爽。 永:漫长。
- 风荡:风吹动。
- 纤手:纤(xiān) 纤细的手。形容女子之手。
- 云鬓:像云一样鬓发柔美的样子。
- 流波:形容目光流转如波。
- 靓(jìng):美丽,好看。这里指妆容精致好看 。
- 芳菲:花草盛美芬芳,这里指盛开的花朵。
- 自省:自我反思、省察。
- 娴:文静,娴雅。
- 相称:相互配合得当,彼此合适 。
- 空谷:空旷幽深的山谷。
- 谱入离骚:将(兰花)的形象编写进类似《离骚》这样作品中。
翻译
漫长的白昼刚刚开始,天气清爽白昼显得越发漫长。风儿轻轻吹动着帘钩,午睡后的人儿刚刚从梦中醒来。她伸出纤细的手慢慢整理着如云般柔美的鬓发。美丽的眼眸中目光流转,在花丛之下那新化的妆容精致又漂亮。
面对眼前盛开且芬芳的花儿,内心暗自进行反思省察。花儿静静地绽放,人儿举止娴雅文静,人和花相得益彰,显得那么般配。在空旷幽深的山谷里,一枝清幽的兰花孤独绽放,又有谁能懂得欣赏而采下馈赠他人呢?真应该将这兰花的形象编写进如《离骚》般优美的篇章里,为这样的作品增添一抹幽兰的影子。
赏析
这首词描绘出一幅优美的美人赏花图。上阕通过描写白天的景致,细腻刻画了午梦初醒的女子形象,用词精妙。“风荡帘钩”营造出静谧且悠然的氛围,“纤手慢将云鬓整”“美目流波”则生动地写出了女子慵懒又妩媚的神态,展现出其优雅的气质与娇俏的姿容。下阕着重于女子的内心世界及人与花的交融 。女子面对芳菲的自省,既表现出她内心的宁静纯洁,又反映出一种自我审视的情感。“花静人娴,人与花相称”将人物与自然景物相融合,凸显出一种和谐美好。“空谷一枝谁解赠”借幽兰自比,流露出一种孤独而高洁、不被理解的幽微情绪 ,最后提出将其“谱入离骚”,提升了整首词的文化内涵与情感深度,暗喻女子品性如兰般高洁,渴望能被人理解与赏识 ,全篇意境清幽,语言空灵自然,将景、人、情相互交织,给人以美的享受。