虞美人 · 雨中答湘佩

秋来比似春时瘦。空度如年昼。喓喓虫语报西风。早又银床一叶、落梧桐。 经旬霪雨难寻胜。积水连花径。苔痕草色映罗襟。时有竹梢相触、似鸣琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • ****喓喓(yāo yāo)**:虫鸣声。
  • 银床:这里指井栏。
  • 经旬:经过十天。
  • 霪(yín)雨:连续不停的过量降雨。
  • :胜景,优美的景色 。

翻译

入秋之后呀,感觉比春天的时候消瘦了不少。整日里闲度时光,觉得白昼长如一年般难熬。那喓喓鸣叫的秋虫仿佛在通报西风的到来。你瞧,早早地井栏边的梧桐树上已有一片叶子飘落。 连续多日不停的淫雨让人难以寻觅美好的景致。积水淹没了连接着花丛的小径。青苔的痕迹和青草的颜色映衬着我的衣衫。时不时有竹梢相互触碰,发出如同鸣琴般悦耳的声音。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了秋雨时节词人内心的感受与眼前所见之景。上阕通过对比春秋时自己的状态,体现出因时光流逝而生的寂寥。“空度如年昼”直白地写出时光难捱,营造出一种空虚、烦闷的氛围。“喓喓虫语报西风,早又银床一叶、落梧桐”则借助秋虫、西风、落叶等典型的秋季意象,渲染出秋日的萧瑟与清冷,暗示时光匆匆,年华易逝。 下阕着重描写了连日淫雨带来的景象。“经旬霪雨难寻胜,积水连花径”描绘出因雨水泛滥导致难以见到美景的遗憾。但词人并未一味沉浸在消极的情绪中,“苔痕草色映罗襟,时有竹梢相触、似鸣琴”一句,通过青苔草色映衬衣衫,竹梢相触发出如琴鸣般声音的描写,从这些细微之处发现自然中的美好与生机,于平淡枯燥中寻得一份诗意,展现出词人对自然敏锐的观察力和雅致的心境,同时也流露出她复杂又微妙的情感。整首词情景交融,既有伤时感怀的情绪表达,又有对自然美好细微之处的捕捉,体现出顾太清词独特的艺术魅力。

顾太清

顾太清

顾太清,名春,字梅仙。原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人。嫁为贝勒奕绘的侧福晋。她为现代文学界公认为"清代第一女词人"。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而“男中成容若,女中太清春”之语。顾太清不仅才华绝世,而且生得清秀,身量适中,温婉贤淑。令奕绘钟情十分。虽为侧福晋一生却诞育了四子三女,其中几位儿子都有很大作为。 ► 369篇诗文