情诗其二十五

飞短流长断人肠,情怀恻恻每神伤。 惆怅玉人独归去,芳草萋萋满斜阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飞短流长:指散播谣言,中伤他人。在诗中表示各种闲言碎语。
  • 恻恻(cè cè):忧伤的样子 。
  • 玉人:容貌美丽的人,这里可能指仓央嘉措心仪的女子。

翻译

那些流言蜚语实在让人柔肠寸断,心中满是哀伤,每每想起都神思惆怅。心中眷恋的人儿独自离去,只留下我满怀惆怅,那萋萋的芳草在斜阳的余晖中,也仿佛在诉说着无尽的落寞。

赏析

这首诗深情地抒发了仓央嘉措面对情感困境时的痛苦与无奈。开篇“飞短流长断人肠,情怀恻恻每神伤”直抒胸臆,描绘出外界流言对其心灵的巨大冲击,那种因情感不被理解、遭受非议的痛苦跃然纸上。后两句“惆怅玉人独归去,芳草萋萋满斜阳”则通过借景抒情的手法,以佳人独自离去后的画面来渲染他内心的失落与寂寥。萋萋芳草与斜阳余晖的景象,营造出一种悠远而哀伤的意境,让读者能深切感受到诗人爱情受阻后的怅惘孤独,全诗情感真挚,意境凄美,将其细腻微妙的情感表现得淋漓尽致 。

仓央嘉措

仓央嘉措

仓央嘉措,门巴族,六世达赖喇嘛,法名罗桑仁钦仓央嘉措,西藏历史上著名的诗人、政治人物。 康熙二十二年(1683年)仓央嘉措生于西藏南部门隅纳拉山下宇松地区乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旺拉姆。家中世代信奉宁玛派佛教。康熙三十六年(1697年)被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。康熙四十四年(1705年)被废,据传在康熙四十五年(1706年)的押解途中圆寂。 仓央嘉措是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的是拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》。 ► 32篇诗文