定风波 · 水仙

翠带仙仙云气凝,玉盘清露泻金精。最是夜深人入定,相映。满窗凉月照娉婷。 雪霁江天香更好,缥渺。凌波难记佩环声。一枕游仙轻似絮,无据。梦魂空绕数峰青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠带:形容水仙的叶子。
  • 仙仙:轻盈貌。
  • 娉婷(pīng tíng):形容女子姿态美好的样子。
  • 雪霁(jì):雪后放晴。
  • 缥渺:同“缥缈”,形容隐隐约约,若有若无。

翻译

水仙翠绿的叶子如带子般轻盈,云气凝结其上,玉盘般的花朵上清澈的露水好似倾泻的金之精华。尤其是到了深夜人们安静下来的时候,相互映衬。满窗清凉的月光照着那姿态美好的水仙花。雪后放晴江水边香气更加美好,隐隐约约。在水波上行走难以记住那玉佩玉环的声音。一枕游仙梦轻盈如同飞絮,没有依据。梦魂白白地围绕着那几座青山。

赏析

这首词描绘了水仙的美丽姿态和清幽气质。上阕通过“翠带仙仙”“玉盘清露”等描写展现水仙的形象,以及在夜深人静时与月光相互映照的美妙场景。下阕写雪霁后的水仙更香,那种缥缈感如梦境一般,游仙梦的虚幻也增添了一种空灵的美感。整体营造出一种清幽、空灵又略带惆怅的意境,表达了作者对水仙的喜爱与欣赏,以及在面对水仙之美时所产生的独特情感和思绪。

顾太清

顾太清

顾太清,名春,字梅仙。原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人。嫁为贝勒奕绘的侧福晋。她为现代文学界公认为"清代第一女词人"。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而“男中成容若,女中太清春”之语。顾太清不仅才华绝世,而且生得清秀,身量适中,温婉贤淑。令奕绘钟情十分。虽为侧福晋一生却诞育了四子三女,其中几位儿子都有很大作为。 ► 369篇诗文