(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冲寒:冒着寒冷。
- 茅檐:茅屋檐。(檐:yán)
- 竹垣:竹子做的墙垣。(垣:yuán)
- 鹭立:像鹭鸶一样站立。
- 屯:聚集。
翻译
傍晚时分经过荒凉的村庄,茅草屋檐下护着竹子做的墙垣。 人在寒冷中像鹭鸶般站立,狗健壮得像熊一样蹲着。 老树上的枝条在风前舞动,浓厚的云层在山岭上聚集。 道路泥泞走不得了,听着雨声更让人销魂。
赏析
这首诗描绘了诗人在寒冷的傍晚经过杨梅村时遇雨的情景。诗中通过对荒村景象的描写,如茅檐、竹垣、人、犬、老树、浓云等,营造出一种清冷、萧瑟的氛围。“人寒如鹭立,犬健作熊蹲”,以生动的比喻形象地表现出人和狗在寒冷中的姿态。“老树风前舞,浓云岭上屯”,则展现了风中老树的摇曳和山岭上云层的聚集,增添了画面的动态感。最后,诗人以“滑泥行不得,听雨倍消魂”结尾,表达了因道路泥泞无法前行,只能听雨的无奈,但同时也在这雨中感受到了一种别样的意境,让人感受到诗人细腻的情感和对自然的敏锐观察。整首诗语言简洁,意境深远,给人以丰富的想象空间。
林占梅
林占梅,构筑潜园,雅集诗骚。文酒之盛,冠于北台。著有《潜园唱和集》二卷、《潜园琴馀草》八卷,其中《潜园唱和集》已佚。林占梅《潜园琴馀草》约有诗一千九百馀首,写作年代自道光二十七年(1847)迄同治六年(1867)。多咏骨肉亲友、园居、游历、时事、兴怀之作。五言古、近体,善摹难状之景,达难显之情。作品风格多样,平易晓畅法白居易,感时忧国似陆放翁,伤感兴怀如吴梅村。台澎道徐宗干评其诗「和静清远、古澹恬逸」、「诗味多琴味」。兹据台湾分馆藏《潜园琴馀草》为底本,并参照下列对校本编校:李清河藏《潜园琴馀草》(以下简称李本)、李清河藏《潜园诗抄》(以下简称李抄本)、连雅堂《台湾诗荟》(以下简称荟本)、台湾文献丛刊《潜园琴馀草简编》(以下简称台银本)、《新竹文献会通讯》(以下简称文献本)、陈培桂《淡水厅志》、林维丞《沧海拾遗》、蔡振丰《苑里志》、郑鹏云《师友风义录》、连横《台湾诗乘》、王松《台阳诗话续编》、林钦赐《瀛洲诗集》、赖子清《台湾诗醇》、曾笑云《东宁击钵吟后集》、彭国栋《广台湾诗乘》、蜕萒老人《大屯山房谭荟》。
► 618篇诗文