倦寻芳
小移步障,闲泛灵楂,西子湖畔。大好清游,苏白也应相羡。康乐行窝随地筑,达摩芦叶沿流转。斗奇情,有浮梅槛稳,驾霄亭健。
念往事、风流消歇,二百年来,犹有馀恋。坐对湖山,昔日胜游谁见。几处神楼空结想,十年船会难如愿。只荒凉,薛家庐,曲阑凭遍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 步障:用以遮蔽风尘或视线的一种屏幕。
- 灵楂:指传说中的仙楂,这里或指游船。
- 西子湖:即杭州西湖。
- 苏白:苏轼和白居易,曾在杭州为官,留下很多印迹。
- 康乐:指南朝宋文学家谢灵运,其袭封康乐公。
- 行窝:宋人为接待邵雍仿其所居安乐窝而为之建造的居室。
- 达摩:菩提达摩的简称,天竺(古印度)高僧。
- 浮梅槛:一种水上建筑。
- 驾霄亭:应是一种高亭建筑。
- 薛庐:应指薛时雨的相关建筑。
翻译
缓缓移动着步障,悠闲地泛舟在湖上,就在那西子湖畔。这极其美好的清闲游览,苏轼和白居易也应该会羡慕吧。谢灵运般的行窝能随地修建,如同达摩的芦叶沿着水流转动。比试奇特的情趣,有那浮在水上稳稳的梅槛,和高高挺立的驾霄亭。 想到过去的事情、往昔的风流都已消逝停止,两百年来,仍然还有余情留恋。面对着湖山而坐,昔日那盛大的游览之景谁又能见到。有几处神妙的楼亭只能凭空去畅想,十年来想如过去般乘船聚会也难以如愿。只有那荒凉的薛家庐舍,曲折的栏杆被一遍遍地凭靠。
赏析
这首词描绘了西子湖畔的景色和作者的感慨。上阕通过描写在西子湖畔悠闲的游览和种种景致建筑,展现出一种美好的氛围和雅趣。下阕转入怀旧和感慨,怀念过去的繁华和人事,感叹时光流逝和旧景不再,流露出一种物是人非的怅惘之情。整体词风清雅深沉,通过对湖光山色和历史的交织抒写,传达出作者内心复杂的情感和对过去的追思。