倦寻芳

· 俞樾
小移步障,闲泛灵楂,西子湖畔。大好清游,苏白也应相羡。康乐行窝随地筑,达摩芦叶沿流转。斗奇情,有浮梅槛稳,驾霄亭健。 念往事、风流消歇,二百年来,犹有馀恋。坐对湖山,昔日胜游谁见。几处神楼空结想,十年船会难如愿。只荒凉,薛家庐,曲阑凭遍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 步障:用以遮蔽风尘或视线的一种屏幕。
  • 灵楂:指传说中的仙楂,这里或指游船。
  • 西子湖:即杭州西湖。
  • 苏白:苏轼和白居易,曾在杭州为官,留下很多印迹。
  • 康乐:指南朝宋文学家谢灵运,其袭封康乐公。
  • 行窝:宋人为接待邵雍仿其所居安乐窝而为之建造的居室。
  • 达摩:菩提达摩的简称,天竺(古印度)高僧。
  • 浮梅槛:一种水上建筑。
  • 驾霄亭:应是一种高亭建筑。
  • 薛庐:应指薛时雨的相关建筑。

翻译

缓缓移动着步障,悠闲地泛舟在湖上,就在那西子湖畔。这极其美好的清闲游览,苏轼和白居易也应该会羡慕吧。谢灵运般的行窝能随地修建,如同达摩的芦叶沿着水流转动。比试奇特的情趣,有那浮在水上稳稳的梅槛,和高高挺立的驾霄亭。 想到过去的事情、往昔的风流都已消逝停止,两百年来,仍然还有余情留恋。面对着湖山而坐,昔日那盛大的游览之景谁又能见到。有几处神妙的楼亭只能凭空去畅想,十年来想如过去般乘船聚会也难以如愿。只有那荒凉的薛家庐舍,曲折的栏杆被一遍遍地凭靠。

赏析

这首词描绘了西子湖畔的景色和作者的感慨。上阕通过描写在西子湖畔悠闲的游览和种种景致建筑,展现出一种美好的氛围和雅趣。下阕转入怀旧和感慨,怀念过去的繁华和人事,感叹时光流逝和旧景不再,流露出一种物是人非的怅惘之情。整体词风清雅深沉,通过对湖光山色和历史的交织抒写,传达出作者内心复杂的情感和对过去的追思。

俞樾

俞樾

清浙江德清人,字荫甫,号曲园。道光三十年进士。授编修。任河南学政。未几罢归。主讲苏州紫阳、上海求志等书院,在杭州诂经精舍最久,达三十一年,寓苏州,所居名春在园。治经学以高邮王氏父子为宗。自云大要在正句读、审字义、通古文假借。成《群经平议》、《诸子平议》、《古书疑义举例》三书。其余著述尚多,有《春在堂随笔》、《茶香室丛钞》、《诂经精舍自课文》、《宾萌集》、《春在堂诗编》等。为一代大师,声名远及日本。 ► 428篇诗文