十一月十四夜发南昌月江舟行

露气如微虫,波势如卧牛。 明月如茧素,裹我江上舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 露气:露水的气息,这里指夜晚江上潮湿的空气。
  • 微虫:微小的虫子,形容露气细微。
  • 波势:波浪的态势。
  • 卧牛:横着躺卧的牛,形容波浪起伏不大,较为平缓。
  • 茧素:洁白的茧丝织品,这里形容明月皎洁如同白色的茧丝织物。

翻译

夜晚的露气细微得就像小小的虫子,江面的波浪起伏仿佛静静卧着的牛。皎洁的明月宛如洁白的茧丝织品,温柔地包裹着我在江上行驶的小船 。

赏析

这首诗短短二十字,却营造出清幽奇幻的意境。诗人以独特的视角和奇巧的比喻,赋予平常的江景以新奇之感。 将“露气”比作“微虫”,“波势”喻为“卧牛”,形象地传递出月下江景的微妙与宁静。而“明月如茧素,裹我江上舟 ”,更把明月描绘成能包裹行舟的茧丝织品,不仅写出明月的皎洁,还营造出一种静谧、柔和的氛围,将诗人置身于江舟上,与自然融为一体的惬意心境表露无遗,展现出诗人对自然敏锐的观察力和绝佳的审美趣味。

陈三立

陈三立

陈三立(1859-1940),字伯严,号散原,江西义宁(今九江修水)人。湖南巡抚陈宝箴之子,与谭嗣同、丁惠康、吴保初合称“维新四公子”。光绪15年己丑(1889)进士,官吏部主事,期间曾参加强学会。光绪21年(1895),弃吏部主事官职,往湖南协助其父推行新政,办时务学堂、武备学堂、算学馆、《湘报》、南学会,罗致了包括谭嗣同、梁启超、黄遵宪在内的维新志士,湖南风气为之一变,成为全国维新运动的中心之一。戊戌(1898)政变后,以“招引奸邪”之罪革职,移居于江西南昌西山峥庐。后出任三江师范学堂总教习。清亡后以遗老自居,1937年卢沟桥事变,绝食五日而死。其诗宗尚黄庭坚,风格清奇拗涩,是近代同光体赣派的领袖,梁启超称其诗“不用新异之语而境界自与时流异,浓深俊微,吾谓于唐宋人集中罕见伦比”。有《散原精舍诗》、《散原精舍诗续集》、《散原精舍诗别集》。 ► 2828篇诗文