和樗仙题画扇原韵
注释
- ****永㥣(yíng)**:作者名字,“㥣”同“营” 。
- **土木形骸:指人的本来面目,不加修饰。这里形容不拘小节,随性自然的样子 。
- **恃:依赖,依靠。
- **玉山颓唐:形容人醉酒后身体倾倒、醉态可掬的样子。玉山,常用来形容男子仪容美好,这里用“玉山颓唐”描绘因饮酒而醉倒的姿态。
- **步兵厨:指阮籍求为步兵校尉一事,因其善饮酒,步兵营中多美酒,所以后世以“步兵厨”代指美酒产地或美酒。
- ****陶家垆(lú)**:“垆”指酒店安放酒瓮的土台子。这里“陶家垆”指陶潜(陶渊明)喜好饮酒常去之处,也借指像陶潜那般饮酒的地方或情境。
- **卷白波:古酒令名,也是一种饮酒方式。这里指代酒量好或喜欢饮酒作乐 。
- **红友:代指美酒。
- **醉墨:指饮酒后挥毫泼墨所写的作品 。
- **气压蛟龙吼:形容文章气势磅礴,连蛟龙听了都为之震慑 。
- ****销铄(shuò)**:削弱、消逝,这里指壮志豪情渐渐消失 。
- **垂杨欲生肘:用《庄子·至乐》中“支离叔与滑介叔观于冥伯之丘”,滑介叔手肘生瘤子而豁达面对的典故,这里表示年华老去身体衰退之意 。
- **脱鱼:脱钩的鱼 。
- **恋故渊:化用陶渊明《归园田居》“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊”,表示思念曾经自由自在的地方 。
- **逐鹿:比喻争夺天下或追逐名利 。
- **捷足走:指代身手敏捷、行走快速去追逐。
- ****忸(niǔ)**:羞愧,惭愧。
- **陇头春:借指来自远方的思念、情意,也可理解为美好春色 。
- **经纶:本意为整理丝缕、理出丝绪和编丝成绳,引申为筹划、治理国家大事,这里可理解为作者对友人才华的称赞,认为友人有治国理政的本事 。
翻译
不拘小节随性自然只能依靠酒来相伴了,醉酒后身体倾倒憨态尽显却自有一番可爱模样。我这一生没能如阮籍那样去到美酒颇丰的“步兵厨”,只希望死时能像陶渊明一般自在饮酒。你过去不喜欢热闹的饮酒行令,近来才懂得欣赏美酒的美妙。醉酒后挥毫泼墨,香气如同与烟月交融般的美妙,新作的诗词气势磅礴,连蛟龙听了都为之震撼。可叹我壮志豪情早已消磨殆尽,身体也渐渐衰老犹如垂杨腐朽。脱钩的鱼哪还会贪恋原来的深渊(表达不再眷恋曾经的状态),我惭愧自己缺少像敏捷的人去追逐猎物般的能力在名利场上拼搏。半辈子一事无成只能学种梅花,今年春天没有那种赏花的心,自己感到很惭愧。很感激你为我画出美好的春色(或情意),你啊有治国理政的才能,乾坤大事仿佛都在你的掌握之中。
赏析
这首诗主题围绕着饮酒、人生境遇和友人相知等方面展开。首联通过“土木形骸”和“玉山颓唐”等词描绘出一种旷达不羁的形象,借阮籍与陶渊明的典故,表达了对美酒的痴迷及对洒脱生活方式的向往。颔联“君昔不喜卷白波,近来始解亲红友”从友人饮酒爱好的转变入手,增添了生活气息。颈联用“醉墨香流”和“气压蛟龙吼”生动地刻画了友人酒后挥毫泼墨才情四溢,彰显出友人文学才华之卓越。
诗的后半部分作者笔锋一转,描述自身状况,“嗟予壮怀久销铄”书写自己壮志难酬、年华老去之感,与前文友人才华横溢形成鲜明对比。“脱鱼”“逐鹿”等句进一步表达自己远离尘世追逐、在人生道路上力不从心的状态。诗歌尾联“感君为写陇头春,宇宙经纶在君手”则从一己感慨过渡到对友人的感激与赞赏,不仅体现出两人交情深厚,还夸赞友人拥有经天纬地之才能,升华了诗歌主题。整首诗语句生动,用典恰当,情感丰富且跌宕起伏,既展现人生百态与个人心境,又描绘了对友人的欣赏。