所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 遐征(xiá zhēng):远行,远去征战。
- 税驾(shuì jià):解下驾车的马,指休息或归宿。
翻译
昨夜月亮才刚刚升起,今夜月亮已经圆满。看到月亮就知道春天回来了,游子的路途却格外遥远。寄语那远行的人,要努力啊,更加努力啊。前方没有休息的期限,每一天每一时都在前行。
赏析
这首诗通过对月亮的描写,表达了对游子的思念和关切。诗的前两句通过对比昨夜和今夜的月亮,暗示时间的流逝。第三句则以月知春归,反衬游子路途的遥远,流露出一种淡淡的忧伤。接下来,诗人寄语远行的人要不断努力,体现了对游子的鼓励和期望。最后两句强调前行的持续性,没有休息的期限,进一步突出了游子的艰辛。整首诗语言简洁,意境深远,情感真挚,将思念、关切、鼓励等情感融合在一起,给人以深刻的感受。
霍与瑕的其他作品
- 《 送叶蕴西归龙山 其一 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 立春和卢星野方伯韵杂兴 其十一 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 右江吟 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 十月十三日送孙小渠归庐州 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 括滕王阁序用韵送夏见吾公祖年丈赍捧北上 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 慕溪黎子别号也父曰一溪故曰慕溪云 其二 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 岐山亲家东厅雅叙走笔 其三 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 临高台 》 —— [ 明 ] 霍与瑕