(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 硕人:高大健美的人,这里可能指有德行的人。(硕,shuò)
- 百尔:诸位。
- 誉髦:有名望的英杰。(髦,máo)
- 稽首:古代的一种跪拜礼,叩头至地。(稽,qǐ)
翻译
有德行的人说:诸位都是有名望的英杰。不要忘记今日的快乐,听我这老者的告诫。各自尊敬上天的神灵,以保佑你们的福泽。众人叩头行礼,有德行的人善于引导。怎敢不恭敬地接受,将有德行的人的品德永远铭记。
赏析
这首诗以简洁的语言表达了一种对众人的期望和告诫。诗中通过“硕人”之口,强调了对上天的敬畏和对品德的追求。“百尔誉髦”体现了对众人的肯定和期望,希望他们能保持优秀的品质。“各敬尔天之灵,以寿尔造”则表达了对上天的敬重以及对众人福祉的祝愿。整首诗语言简练,富有韵律感,传达了一种积极的价值观。
霍与瑕的其他作品
- 《 李太华死事 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 春夜泛湖漫兴 其三 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 珠江别意送赵瀫阳太史东归 其五 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 岐山亲家东厅雅叙走笔 其二 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 藕花亭杂咏为梁浮山中书 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 岐山亲家东厅雅叙走笔 其四 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 苦西北二江大水伤稼 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 二月二十一日清明如樵展扫 其四 》 —— [ 明 ] 霍与瑕