(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 内苑:皇宫内的庭园,也指皇宫之内。(“苑”,读音:yuàn)
- 班姬:指班婕妤(jié yú),西汉女作家,古代著名才女,善诗赋。
- 齐纨:齐地出产的白细绢。后也泛指名贵的丝织品。
- 六宫:古代皇后的寝宫,正寝一,燕寝五,合为六宫。后代指后妃所居的宫殿,亦泛指后妃。
- 阴虫:指蟋蟀。
翻译
皇宫内的庭园里秋风吹过,树叶凋零。班婕妤曾为它写下关于齐地丝绢的辞赋。六宫之中何处没有忧愁的思绪呢?只听见那不断的蟋蟀在寒夜中哭泣般地鸣叫着。
赏析
这首诗描绘了宫廷秋日的萧瑟景象和宫女们的忧愁情绪。首句通过“内苑秋风木叶残”描绘了皇宫内庭园秋景的凄凉,为全诗奠定了忧伤的基调。次句用班婕妤曾作赋的典故,暗示了宫中女子的才华和她们可能遭遇的命运。第三句“六宫何处无愁思”直接点明了宫女们普遍的忧愁心境。最后一句“不断阴虫泣夜寒”,以蟋蟀的鸣叫声烘托出夜晚的寒冷和孤寂,进一步加深了愁绪。整首诗以景衬情,情景交融,生动地表现了宫廷生活的寂寞和宫女们的幽怨。