(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薄暮(bó mù):傍晚,太阳快落山的时候。
- 维舟:系船。
- 幌(huǎng):幔帐,窗帘。
- 游冶:出游寻乐。
- 喁喁(yóng yóng):众人向慕的样子,这里指低声说话。
- 缉麻:把麻纤维披开接续起来搓成线。
翻译
傍晚时分,春水在城边荡漾,将船系在岸边,周围是密集的人家。 疾风胡乱地扑打着孤独的船窗幔帐,昏暗的烛光不时地闪烁着,爆出一个火花。 不知哪里是青楼寻欢作乐之地,应当有锦瑟奏出的纷繁乐曲和热闹景象。 隔壁的女儿还没有入睡,拉着伙伴低声说着话,一起搓麻线。
赏析
这首诗描绘了傍晚泊船时的所见所闻。诗的前两句通过“薄暮”“春水”“维舟”“人家”等词语,营造出一种宁静而又富有生活气息的氛围。接下来的两句“疾风乱扑孤幌,暗烛时弹一花”,以动衬静,通过描写风扑幔帐和烛花闪烁,进一步烘托出夜晚的宁静。后两句则将视角转向了周边的生活场景,提到了不知何处的青楼娱乐和隔壁未睡的女儿们拉伴缉麻,展现了不同的生活画面。整首诗语言简洁,意境优美,生动地描绘了晚泊时的情景和周围的生活气息。