捕鱼

· 蓝仁
渔人骋技巧,长网截大川。 万鱼不能脱,已知数当然。 倾城食鲜脍,维舟洗腥涎。 犹有鲛鳄存,食人市门边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骋(chěng):施展。
  • :河流。
  • 脍(kuài):细切的肉。
  • 鲛(jiāo):鲨鱼。
  • 鳄(è):鳄鱼。
  • 涎(xián):口水。

翻译

渔夫施展高超的捕鱼技巧,用长长的渔网截断大河。无数的鱼儿无法逃脱,这结果早在意料之中。整座城的人都在吃鲜美的鱼肉,渔夫在船边清洗满是腥味的口水。可是还有鲨鱼和鳄鱼存在,在城市的门边吃人。

赏析

这首诗描绘了捕鱼的场景以及由此引发的一些思考。诗的前两句描述了渔夫捕鱼的情景,展现了他们的技巧和收获。接下来,提到全城的人享受着鲜美的鱼肉,同时也描绘了渔夫处理鱼后的情景。最后两句则转折,提到了还有鲛鳄这样危险的生物存在,并且它们在城市门边吃人,可能暗示着人类在追求自身利益的过程中,忽视了潜在的危险。这首诗语言简洁,意境生动,通过对比捕鱼的丰收和鲛鳄的威胁,引发读者对人与自然关系的思考。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文