贺刘惟静乃子新进士公事到南都与同年会
甲戌岁之春,廿六年以来。
謇予谒南宫,眇踪岭海隈。
宪宪宫保公,世业树庭槐。
予时见硕人,李桃门为开。
硕人未予知,岳瞻怀自敦。
岂云倖天侥,骥尘予蹇追。
会觏殊路岐,邈矣隔烟埃。
予久梦林丘,羡君尔阶台。
倏觏旧庭槐,烂门盈新栽。
瑞阴庇朝阳,紫气袭芝阶。
老梧鸣彩鸾,柏霜不为摧。
羡此世德家,仰之首几回。
所少此欢燕,何时供贺杯。
心忙未云足,聊寄垄头梅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 謇(jiǎn):口吃,言辞不顺利,这里或可理解为艰难、困顿之意。
- 谒(yè):拜见。
- 南宫:本为南方星宿名,后用以代指尚书省。这里可能指参加科举考试或寻求官职。
- 眇(miǎo)踪:这里指作者自己踪迹微小,形容自己的渺小或不重要。
- 隈(wēi):山水等弯曲的地方。
- 宪宪:兴盛的样子。
- 宫保公:对刘惟静的尊称,可能因其职位或荣誉而称。
- 硕人:这里指品德高尚、才学出众的人。
- 觏(gòu):遇见。
- 邈(miǎo):遥远。
- 林丘:指隐居的地方。
- 阶台:这里可能指刘惟静及其子取得的功名和地位。
- 倏(shū):极快地,忽然。
翻译
甲戌年的春天,这是二十六年来的事了。 我艰难地前往南宫(求功名),身影渺小地徘徊在岭海的角落。 兴盛的宫保公,世代的功业如庭院中的槐树般树立。 我当时见到才德出众的人,李树桃树般的门为他们敞开。 才德出众的人还不了解我,我心怀敬仰自己努力。 怎能说是侥幸靠天,我如在尘土中的马艰难追赶。 相遇在不同的道路上,遥远得如同隔了烟尘。 我长久梦想着隐居山林,羡慕您登上了功名的台阶。 忽然看到旧时的庭院槐树,破烂的门庭中满是新栽的(槐树)。 吉祥的树荫庇护着朝阳,紫气侵袭着台阶。 老梧桐上鸣叫着彩鸾,柏树上的霜不能使它摧折。 羡慕这世代有德行的人家,仰头感叹了好几次。 所缺少的是这样欢乐的宴饮,什么时候能献上贺喜的酒杯。 心中急切还未满足,暂且将心意寄托在田垄头的梅花上。
赏析
这首诗是霍韬祝贺刘惟静的儿子成为新进士后,在南都与同年相会时所作。诗中先叙述了自己的艰难求仕之路,表达了对刘惟静家族的敬仰和羡慕。诗中通过描绘庭院中的槐树、朝阳、紫气、彩鸾等景象,营造出一种吉祥、兴盛的氛围,衬托出刘家的世德和荣耀。同时,也表达了自己对这种欢乐宴饮的向往和对未来的期待,最后以将心意寄托在垄头梅上作结,给人以余味悠长之感。整首诗语言古朴,意境优美,情感真挚,体现了作者对人生的思考和对美好事物的追求。