(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 短发行秋郭:短发,指头发短少;行,行走;秋郭,秋天的城墙外。
- 尘沙记旧禅:尘沙,指世俗的尘埃;记,回忆;旧禅,过去的禅修经历。
- 长天依片鸟:长天,辽阔的天空;依,依靠;片鸟,孤鸟。
- 远树入孤烟:远树,远处的树木;入,融入;孤烟,孤独的炊烟。
- 野旷寒沙外:野旷,野外空旷;寒沙,寒冷的沙滩。
- 江深细雨前:江深,江水深邃;细雨,小雨。
- 马蹄怜暮色:马蹄,马的蹄声;怜,怜爱;暮色,傍晚的天色。
- 藤月自娟娟:藤月,藤蔓上的月光;自,自然;娟娟,美好、明亮的样子。
翻译
我短发稀疏,行走在秋天的城墙之外,回忆着过去在尘世中的禅修经历。辽阔的天空下,孤鸟依偎,远处的树木融入孤独的炊烟之中。野外空旷,寒冷的沙滩之外,江水深邃,细雨即将来临。马蹄声中,我怜爱着傍晚的天色,藤蔓上的月光自然地显得美好而明亮。
赏析
这首作品描绘了秋日傍晚的静谧景象,通过“短发行秋郭”、“长天依片鸟”等意象,表达了诗人对自然美景的深切感受和对过去禅修生活的怀念。诗中“野旷寒沙外,江深细雨前”进一步以景抒情,展现了诗人内心的宁静与超脱。结尾“马蹄怜暮色,藤月自娟娟”则巧妙地将自然景物与个人情感融为一体,表达了诗人对美好时光的珍惜和留恋。