拟古诗七十首
自予来巴州,得继昔贤后。
游览锦官城,功名奚所取。
溪边一草堂,缚茅自吾手。
宾朋虽众多,性情无所偶。
醉来赋新诗,豪荡不复有。
建安与西京,肯为人轻售。
骑驴自暮归,秋风甘白首。
面目虽已黎,精神日抖擞。
丈夫抱经济,进则夔龙耦。
思以拯苍生,勋庸高北斗。
肯为升斗粟,易我平生守。
朝夕贵人前,奴颜效奔走。
皇天有深仁,兹贬意诚厚。
昨游孔明祠,眼见柏纹纽。
扶汉岂不劳,三分帝所受。
下视曹与孙,心术一何丑。
觊觎窃神器,不出汉廷授。
一时忠义人,粉身向齑臼。
譬彼大厦颠,一木焉能救。
我今濩落来,所赖惟亲旧。
君王恩未酬,交结得朋友。
于以栖余龄,没齿亦何咎。
所存喘息在,居然共田叟。
饥寒良切身,履穿还露肘。
在处与冷汁,聊以充吾口。
意气干云霄,自知未为负。
岂为活斯须,所贪在杯酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巴州:今四川巴中市。
- 锦官城:成都的别称。
- 缚茅:用茅草搭建。
- 建安与西京:指建安文学和西京赋,均为文学作品。
- 夔龙耦:夔和龙是古代神话中的两种神兽,这里比喻有才能的人。
- 勋庸:功勋。
- 齑臼:捣碎的姜蒜等调料,比喻粉身碎骨。
- 濩落:衰败,没落。
- 没齿:终身。
- 田叟:老农。
- 履穿:鞋子破了。
- 冷汁:冷水。
- 干云霄:直冲云霄,形容志向高远。
翻译
自从我来到巴州,得以继承前贤的遗志。游览了锦官城,但功名又有何用?我在溪边搭建了一间草堂,亲手用茅草覆盖。虽然宾朋众多,但性情却难以找到知音。醉酒后我赋诗,豪情万丈不复存在。建安文学和西京赋,岂肯轻易被人轻视。骑着驴子从傍晚归来,秋风中甘愿白发苍苍。虽然面貌已经苍老,但精神却日益振奋。大丈夫怀抱治国之志,进取则如夔龙并肩。思以拯救苍生,功勋高如北斗。岂能为了一斗米,改变我一生的坚守。朝夕在贵人面前,奴颜婢膝地奔走。皇天有深仁,这次贬谪意味深长。昨日游览孔明祠,眼见柏树纹理纠结。扶持汉室岂不劳苦,三分天下是帝所授。下视曹操与孙权,心术何其丑陋。觊觎窃取神器,不出自汉廷之授。一时忠义之人,粉身碎骨向齑臼。譬如大厦将倾,一根木头怎能救。我如今没落至此,所依赖的唯有亲旧。君王恩未报,交结得朋友。以此栖息余生,终身亦无怨言。所存气息尚在,居然与老农共度。饥寒切身,鞋子破了还露肘。无论何处与冷水,聊以充口。意气直冲云霄,自知未负此生。岂只为活一时,所贪恋的不过是杯酒。
赏析
这首作品表达了作者在巴州的隐居生活与对功名的淡漠态度。诗中,作者通过对比自己在锦官城的游览与草堂的简朴生活,展现了其超脱世俗、追求精神自由的情怀。同时,通过对建安文学和西京赋的提及,显示了作者对文学价值的坚持。诗末,作者表达了对君王恩未报的遗憾,以及对友情的珍视,体现了其复杂而深沉的情感世界。整首诗语言质朴,意境深远,展现了作者高尚的人格与不屈的精神。