(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 易米:换米。
- 菱花镜:古代铜镜的一种,这里指代镜子。
- 芙蓉钗:一种装饰品,这里指代首饰。
- 颦眉:皱眉。
- 扬扬:得意的样子。
翻译
昨天用镜子换米,今天又用首饰换酒。 面对妻子,我怎能忍心皱眉,却在长安街上得意地走着。
赏析
这首诗通过对比昨日的困顿与今日的放纵,展现了诗人内心的矛盾与挣扎。诗中“易米菱花镜”与“换酒芙蓉钗”形成鲜明对比,反映了生活的艰辛与无奈。而“何忍颦眉对妻子,扬扬高步长安街”则深刻揭示了诗人在家庭责任与个人放纵之间的挣扎,以及对现实生活的无奈接受与逃避。整首诗语言简练,情感真挚,表达了诗人对生活的深刻感悟。
张元凯的其他作品
- 《 边词十二首 》 —— [ 明 ] 张元凯
- 《 春日端居谢都尉寄书至却报 》 —— [ 明 ] 张元凯
- 《 朝皇极殿颁万历改元历时壬申十月朔二首 》 —— [ 明 ] 张元凯
- 《 同黎徐二帅游南屏山二首 》 —— [ 明 ] 张元凯
- 《 秋日有怀子念 》 —— [ 明 ] 张元凯
- 《 独坐 》 —— [ 明 ] 张元凯
- 《 至日同傅吴令石湖觞咏二首 》 —— [ 明 ] 张元凯
- 《 三月望与谢都尉玄妙观赏月 》 —— [ 明 ] 张元凯