出门叹二首

昨朝易米菱花镜,今日换酒芙蓉钗。 何忍颦眉对妻子,扬扬高步长安街。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 易米:换米。
  • 菱花镜:古代铜镜的一种,这里指代镜子。
  • 芙蓉钗:一种装饰品,这里指代首饰。
  • 颦眉:皱眉。
  • 扬扬:得意的样子。

翻译

昨天用镜子换米,今天又用首饰换酒。 面对妻子,我怎能忍心皱眉,却在长安街上得意地走着。

赏析

这首诗通过对比昨日的困顿与今日的放纵,展现了诗人内心的矛盾与挣扎。诗中“易米菱花镜”与“换酒芙蓉钗”形成鲜明对比,反映了生活的艰辛与无奈。而“何忍颦眉对妻子,扬扬高步长安街”则深刻揭示了诗人在家庭责任与个人放纵之间的挣扎,以及对现实生活的无奈接受与逃避。整首诗语言简练,情感真挚,表达了诗人对生活的深刻感悟。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文