马尔毓有从军之叹,戏成二律诒之

一剑南来说曳裾,铗声早怨出无舆。 粉曹回忆冯唐节,油幕閒誇阮瑀书。 应悔鹤翎先自剪,翻怜鸡肘转成虚。 烟霞清供难分寄,恐尔蓬心尚未除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 曳裾:拖着长袍的下摆,形容生活困顿或不得志。
  • 铗声:剑声,比喻武士的声名。
  • 无舆:没有车马,指生活贫困。
  • 粉曹:指文职官员。
  • 冯唐:西汉时期的名将,此处指代武将。
  • 油幕:指军营。
  • 阮瑀:三国时期魏国的文学家,此处指代文人。
  • 鹤翎:鹤的羽毛,比喻高洁的品质。
  • 鸡肘:鸡的肘部,比喻微不足道的事物。
  • 烟霞:指山水风景,比喻隐居生活。
  • 蓬心:指心志不定,犹疑不决。

翻译

你带着剑南来,说起了拖着长袍的困顿生活,剑声早已抱怨出无车马的贫困。回忆起文官时期的冯唐之节,闲谈中夸赞阮瑀的军营文书。应该后悔自己先剪去了高洁的鹤羽,反而让微不足道的鸡肘转变成了虚幻。山水间的清雅供品难以分寄,恐怕你的心志还未定下来。

赏析

这首诗是张煌言写给马尔毓的,诗中通过对比文官与武将、文人生活与军旅生涯,表达了对马尔毓从军之叹的理解与同情。诗中运用了许多典故和比喻,如“曳裾”、“铗声”等,展现了诗人深厚的文学功底和对友人境遇的深刻洞察。整首诗语言凝练,意境深远,既表达了对友人选择的尊重,也透露出对其未来道路的关切与期待。

张煌言

张煌言

张煌言,字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、诗人,著名抗清英雄,为人刚正不阿,能文能武,立志报国济民。崇祯时举人,官至南明兵部尚书。南明弘光元年(1645年),南京失守,与钱肃乐等起兵抗清。后奉鲁王,联络十三家农民军,并与郑成功配合,亲率部队连下安徽二十余城,坚持抗清斗争近二十年。 清康熙三年(1664年),随着永历帝、监国鲁王、郑成功等人相继死去,张煌言见大势已去,于南田的悬嶴岛解散义军,隐居不出。是年被俘,后遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。清国史馆为其立传,《明史》有传。乾隆四十一年(1776年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。 其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,充分表现出作家忧国忧民的爱国热情。《滃州行》、《闽南行》、《岛居八首》、《冬怀八首》等诗抒情言志,表现艰苦卓绝的战斗生活。尤其是《甲辰八月辞故里》二首及《放歌》、《绝命诗》,写于就义之前,饱含血泪,是传世之作。亦能文,较著名的有《北征录》、《上延平王书》、《奇零草序》等。今有《张苍水集》行世,与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。 ► 507篇诗文