北游诗十八首捧檄偶然作
结束何翩翩,相逢洛阳陌。
流水照清扬,春风披绿帻。
俨然傅脂粉,相传化闳籍。
羞称霍家奴,云是馆陶客。
歌舞谁不怜,婉媚莫可逆。
沾沾喜任侠,黄金得还掷。
珠因弹雀损,锦以斗鸡坼。
而多青楼期,欲赴身无百。
且与酒人游,暂入蓬蒿宅。
枕藉唯衮衣,何有一缝掖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 结束何翩翩:结束,指装束、打扮。何翩翩,多么轻盈飘逸。
- 流水照清扬:流水,比喻女子清澈的眼波。清扬,形容女子眉目清秀。
- 春风披绿帻:春风,比喻和煦的气氛。绿帻,绿色的头巾,古代平民男子的头饰。
- 俨然傅脂粉:俨然,形容整齐的样子。傅脂粉,涂抹脂粉。
- 相传化闳籍:化闳籍,指成为显贵之家的门客。
- 羞称霍家奴:羞称,不好意思自称。霍家奴,指霍家的仆人,这里比喻身份低微。
- 云是馆陶客:馆陶客,指在馆陶(地名)的客人,这里泛指有身份的客人。
- 沾沾喜任侠:沾沾,自得的样子。任侠,指行侠仗义。
- 黄金得还掷:黄金,指钱财。得还掷,得到后又随意抛弃。
- 珠因弹雀损:珠,珍珠。弹雀,用珍珠去弹鸟雀,比喻不惜珍贵之物。
- 锦以斗鸡坼:锦,锦缎。斗鸡,斗鸡游戏。坼,破损。
- 而多青楼期:青楼,指妓院。期,约会。
- 欲赴身无百:身无百,指没有足够的钱财。
- 暂入蓬蒿宅:蓬蒿宅,指简陋的住宅。
- 枕藉唯衮衣:枕藉,枕着。衮衣,古代帝王或贵族的礼服。
- 何有一缝掖:一缝掖,指破旧的衣服。
翻译
打扮得多么轻盈飘逸,在洛阳的街头偶然相遇。清澈的眼波如流水般照人,春风吹拂着绿色的头巾。整齐地涂抹着脂粉,相传是显贵之家的门客。不好意思自称是霍家的仆人,自称是馆陶的贵客。歌舞之中谁不怜爱,婉媚之态让人难以抗拒。自得于行侠仗义,钱财得到后又随意抛弃。用珍珠去弹鸟雀,锦缎因斗鸡而破损。在妓院中有许多约会,却因没有足够的钱财而无法赴约。暂且与酒友一同游玩,暂时进入简陋的住宅。枕着华贵的礼服,哪里有破旧的衣服。
赏析
这首诗描绘了诗人在洛阳的一次偶遇,通过对比诗中人物的华丽装扮与简陋居所,反映了诗人对世俗繁华的淡漠和对简朴生活的向往。诗中运用了丰富的比喻和对比手法,如“流水照清扬”与“暂入蓬蒿宅”,“黄金得还掷”与“欲赴身无百”,生动地展现了诗人内心的矛盾与选择。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对物质享受的超然态度和对精神追求的执着。