登兴济桥

兴济桥下春水生,春风桥上颂歌声。 方侯遗泽何时泯,应与西河注不停。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兴济桥:位于中国某地的一座桥梁,具体位置不详。
  • 方侯:指某位古代的贵族或地方官员,具体人物不详。
  • 遗泽:指留下的恩惠或影响。
  • :消失,消亡。
  • 西河:古代河流名,此处可能比喻为源源不断的恩泽。

翻译

兴济桥下的春水在春天里涌动,春风吹拂的桥上回荡着颂扬的歌声。 方侯留下的恩泽何时会消失,应该像西河的水一样源源不断,永不停歇。

赏析

这首作品通过描绘兴济桥下的春水和桥上的颂歌,表达了对某位古代贵族或官员(方侯)的怀念和对其恩泽的赞颂。诗中“方侯遗泽何时泯”一句,既表达了对过去恩泽的怀念,也隐含了对这种恩泽能够长久流传的期望。末句“应与西河注不停”以西河之水比喻恩泽的源源不断,形象生动,寓意深远,展现了诗人对历史和传统的尊重与继承。

张天赋

张天赋,字汝德,号叶冈,别号爱梅道人。兴宁人。少负才名,从湛甘泉游,闻性命之学。明世宗嘉靖十一年(一五三二)贡生,为县令祝枝山所赏识。尝讲学于崇正书院,凡三修县志,并与修《广东通志》及《武宗实录》。由拔贡任浏阳丞,署县事。以病乞归。年六十七。有《叶冈诗集》四卷。清咸丰《兴宁县志》卷九有传。张天赋诗,以明嘉靖刊本《叶冈诗集》为底本。 ► 558篇诗文