泊月子河望三山

三山仙岛隔归期,长夜京华梦见之。 明发开帆成误喜,青天三点见峨眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泊月:停泊在月光下。
  • 子河:河流的名称,具体指哪条河不详。
  • 三山:指神话中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
  • 仙岛:神话中的仙人居住的岛屿。
  • 归期:回家的日期。
  • 长夜:漫长的夜晚。
  • 京华:指京城,繁华之地。
  • 明发:天明时分。
  • 开帆:扬帆起航。
  • 误喜:错误的喜悦。
  • 青天:晴朗的天空。
  • 峨眉:山名,这里比喻远处的山峰。

翻译

停泊在月光下的子河,眺望着遥远的仙岛三山,心中思念着归家的日子。在京城的漫长夜晚,梦中仿佛见到了那仙境。天明时分,扬帆起航,本以为能顺利前行,却因误判而感到喜悦。晴朗的天空中,隐约可见三座山峰,宛如峨眉山一般。

赏析

这首作品描绘了诗人在月光下停泊时,对远方仙岛的向往和对归家的渴望。诗中通过“长夜京华梦见之”表达了诗人对仙境的憧憬,而“明发开帆成误喜”则巧妙地描绘了诗人因误判而产生的喜悦,增添了诗意的曲折。结尾的“青天三点见峨眉”以峨眉山比喻远处的山峰,形象生动,意境深远,表达了诗人对远方景色的无限遐想。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文