边词十二首

结发在边境,姓名匈奴识。 大小七十战,身若凌空翼。 幕府功不报,封侯无消息。 醉尉夜呵人,道傍行不得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结发:古代男子自成年起束发,这里指成年。
  • 边境:国境线附近的地方。
  • 匈奴:古代中国北方的游牧民族,常与中原王朝发生战争。
  • 大小七十战:形容经历了多次战斗。
  • 凌空翼:比喻身手敏捷,如同飞翔的鸟翼。
  • 幕府:古代将军的府署,这里指军队的指挥机构。
  • 封侯:古代对有功将领的封赏,授予爵位。
  • 醉尉:醉酒的守卫。
  • 呵人:大声斥责。
  • 道傍行不得:在路边行走被禁止。

翻译

自从成年起就在边境生活,连匈奴人都认识我的名字。 经历了大大小小七十场战斗,身手敏捷如同飞翔的鸟翼。 然而军队的指挥机构并未给予我应有的功勋,封侯的荣耀也杳无音信。 夜晚醉酒的守卫大声斥责我,告诉我不能在路边行走。

赏析

这首作品描绘了一位边疆战士的形象,通过“结发在边境”和“大小七十战”展现了他的英勇与忠诚。然而,“幕府功不报,封侯无消息”反映了他的功绩未被认可,封赏无望的悲凉。最后两句“醉尉夜呵人,道傍行不得”则以一种讽刺的笔触,揭示了这位战士在社会中的尴尬处境,即使战功赫赫,却仍受到不公的对待。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对边疆战士命运的深刻关注和对社会不公的批判。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文