挽张鲵渊相公

纱笼姓氏迥无瑕,晚节何如五柳家。 欲报君恩余白发,祗留相业在黄麻。 楼空燕子从风坠,门冷龙孙带两斜。 一自墨胎歌断后,华亭鹤唳更堪嗟!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纱笼:指用纱制成的笼子,比喻清高不受世俗污染。
  • 五柳家:指陶渊明,因其家门前有五棵柳树,自号“五柳先生”。
  • 黄麻:古代用来书写重要文书的材料,这里指留下的功业或著述。
  • 龙孙:指竹笋,这里比喻后代或门生。
  • 墨胎:指墨子,这里借指墨子的悲歌。
  • 华亭鹤唳:华亭是地名,鹤唳指鹤的叫声,这里指悲凉的景象或声音。

翻译

你的名声如纱笼般纯净无瑕,晚年生活又如何比得上五柳先生陶渊明。 想要报答君王的恩情,却已是白发苍苍,只留下功业在黄麻纸上流传。 高楼空空,燕子随风坠落,门庭冷落,竹笋斜斜生长。 自从墨子悲歌之后,华亭的鹤鸣更是令人叹息。

赏析

这首作品通过对张鲵渊相公的挽歌,表达了对逝者清高品格和晚年生活的赞美,同时也流露出对逝者功业未竟、身世凄凉的哀思。诗中运用了“纱笼”、“五柳家”等意象,以及“黄麻”、“龙孙”等比喻,巧妙地描绘了逝者的形象和境遇。结尾的“华亭鹤唳”更是以悲凉的景象,加深了对逝者的怀念和哀悼之情。

张煌言

张煌言

张煌言,字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、诗人,著名抗清英雄,为人刚正不阿,能文能武,立志报国济民。崇祯时举人,官至南明兵部尚书。南明弘光元年(1645年),南京失守,与钱肃乐等起兵抗清。后奉鲁王,联络十三家农民军,并与郑成功配合,亲率部队连下安徽二十余城,坚持抗清斗争近二十年。 清康熙三年(1664年),随着永历帝、监国鲁王、郑成功等人相继死去,张煌言见大势已去,于南田的悬嶴岛解散义军,隐居不出。是年被俘,后遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。清国史馆为其立传,《明史》有传。乾隆四十一年(1776年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。 其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,充分表现出作家忧国忧民的爱国热情。《滃州行》、《闽南行》、《岛居八首》、《冬怀八首》等诗抒情言志,表现艰苦卓绝的战斗生活。尤其是《甲辰八月辞故里》二首及《放歌》、《绝命诗》,写于就义之前,饱含血泪,是传世之作。亦能文,较著名的有《北征录》、《上延平王书》、《奇零草序》等。今有《张苍水集》行世,与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。 ► 507篇诗文